Hiro remembers
Hiro はホタテを思い出すとき、まず“感じがいい”という言い方をしたくなるそうです。少し頼りないくらい柔らかそうに見えるのに、 ちゃんと海の中で生きていて、殻まできれいで、食べれば甘い。なんだか全体の印象がいい。
ホタテには、海のやさしい贅沢があります。マグロのような重さではなく、ノドグロのような深い頷きでもない。 もっと明るくて、きれいで、自然に好きになれる方向の上品さ。だから、好かれ方に無理がないのです。

ホタテは貝なのに、どこか表情があります。殻の形もきれいだし、海の中で見ると少し愛嬌さえある。 そして食べれば甘い。上品なのに親しみやすい。こういう“感じのよさ”を全部持っている海産物は、なかなかありません。
海の底
ひらく殻より
春の味
On the seafloor still
from a shell half-open to light
sweetness enters spring.
Hiro はホタテを思い出すとき、まず“感じがいい”という言い方をしたくなるそうです。少し頼りないくらい柔らかそうに見えるのに、 ちゃんと海の中で生きていて、殻まできれいで、食べれば甘い。なんだか全体の印象がいい。
ホタテには、海のやさしい贅沢があります。マグロのような重さではなく、ノドグロのような深い頷きでもない。 もっと明るくて、きれいで、自然に好きになれる方向の上品さ。だから、好かれ方に無理がないのです。
「ホタテって、“きれいでおいしい”がそのまま通る珍しい海産物ですね。」
これには Mama がすぐに笑います。たぶん同じことを何度も思ってきたのでしょう。
「甘いものほど、雑に出すと幼くなる。」
親方の言い方は、ホタテの品格を守るためのものです。甘さは魅力ですが、それだけで押すと軽くなる。 きれいな甘さを、きれいなまま出せるか。ホタテにはそこが問われます。
「ホタテってね、好きって言われると誰もあまり反対しないのよ。」
ホタテは shell morphology, benthic life, and culinary sweetness が美しく結びつく marine life です。 見た目の魅力と食味の魅力が非常に素直につながっているため、一般人気が高いのも納得できます。
ホタテは、日本の海産物文化における“感じのいい上品さ”の代表です。地方色もあり、貝のきれいさもあり、 食べやすい親しみもある。難しすぎないのに浅くない。だから広く愛されるのでしょう。